Select your language

L' environnement traductionnel : la station de travail du traducteur de l'an 2001 ; journées scientifiques du Réseau thématique de recherche "Lexicologie, terminologie, traduction", Mons 25-27 avril 1991

Clas André, Safar Hayssam, . 1992. AS.
L' environnement traductionnel : la station de travail du traducteur de l'an 2001 ; journées scientifiques du Réseau thématique de recherche
BOOK, CONFERENCEOBJECT, (1992 ) - PUBLISHEDVERSION - Français (fr-FR)
AS
OPENACCESS - .
Audience : RESEARCHERS, STUDENTS, TEACHERS
Québec (Québec) [CANADA] : Presses de l'université du Québec, Montréal (Québec) : AUPELF-UREF
Subject
Français (langue) -- Traduction, Traducteurs -- Pays de langue française, Traduction -- Pays de langue française, Sciences -- Traduction, Francophonie, Traduction automatique, Linguistique -- Informatique, Terminologie (science), Traducteurs (logiciels)
Domains
Informatique, Langues, Traduction
Description

La mondialisation des communications a accentué la nécessité de traduire de plus en plus rapidement. Nul pays, nulle langue n'échappe à la traduction. Le monde entier est devenu un énorme laboratoire de traduction. Ce qui naît à Paris, à Tokyo, à New York ou à Montréal doit être disponible à Bruxelles, à Dakar ou à Hong Kong dans les plus brefs délais. Les télécopies, les courriers électroniques transmettent tout, partout de façon instantanée. La traduction est vraiment l'outil indispensable du monde moderne et de la modernité. Mais on sait que toute traduction demande du temps parfois ! Il s'agit alors de rationaliser le travail indispensable du traducteur, de créer un environnement qui lui permette de mieux faire face à sa tâche, d'être plus efficace encore, plus créatif peut-être. On pense donc immédiatement à l'ordinateur, à la traduction assistée par ordinateur, à la traduction automatisée dans une large mesure. On cherche à créer un poste de travail au traducteur, toute une batterie d'outils automatiques, une station de travail. Ces actes explorent les divers scénarios avec cette vision.

Keywords
Traduction automatique, Congrès, Traducteurs (logiciels), Terminologie (science), Informatique, Traducteurs, Formation, Services de traduction
Language
Français (fr-FR)
Creators
Clas André, Safar Hayssam
Contributors
Clas, André (1933-....). Directeur de publication Safar, Hayssam. Directeur de publication Réseau thématique de recherche Lexicologie, terminologie, traduction. Journées scientifiques (02 ; 1991 ; Mons, Belgique)
Sources
AS. Actualité scientifique, Universités francophones
Coverage
Name of newspaper
AS